Description
Object description
whole: the title is positioned in the upper quarter, with the text occupying the remainder, both in black. All set against
a white background.
image: text only.
text: RÉPUBLIQUE FRANÇAISE
LIBERTÉ - EGALITÉ - FRATERNITÉ
DÉPARTEMENT DE LA SEINE
PRÉFECTURE DE POLICE
ORDONNANCE PORTANT TAXATION DE LA VENTE DE LA POMME DE TERRE dans le Département de la Seine
Paris, le 9 Décembre 1916.
NOUS, PRÉFET DE POLICE,
Vu: 1. L'Ordonnance du 6 septembre 1916 portant taxation de la vente au détail des pommes de terre dans le Département de la Seine;
2. L'avis émis par le Comité Consultatif de Département de la Seine pour la taxation de denrées et substances dans sa séance du 23 Novembre
1916;
Considérant qu'il y a lieu, dans l'intérêt de la population parisienne et du Département de la Seine, de fixer les prix au-dessus desquels
les pommes de terre ne pourront être vendues;
Sur la proposition du Secrétaire Générale,
ORDONNONS CE QUI SUIT:
ARTICLE PREMIER.- A partir du Mercredi 15 Décembre, à Paris et dans les Communes du Département de la Seine, il est interdit de vendre les
pommes de terre autres que les pommes de terre nouvelles à des prix supérieurs aux prix suivants:
POMMES DE TERRE: A CHAIR BLANCHE ... 0 fr. 15 le kilo
RONDE JAUNE ... 0 fr. 20 le kilo
SAUCISSE ROUGE ... 0 fr. 25 le kilo
HOLLANDE, VARIÉTÉS ANALOGUES A CHAIR JAUNE et VARIÉTÉS A CHAIR DEMI-JAUNE ... 0 fr. 30 le kilo
ART. 2. - Le prix des variétés de consommation courante ci-dessous désignes, dans le cas de vente par quantités de 50 kilogrammes ou plus,
ne pourra être supérieur à:
POMMES DE TERRE: SAUCISSE ROUGE DE BRETAGNE ... 19 fr. les 100 kilos.
HOLLANDE STRAZELE DU NORD ... 26 fr. les 100 kilos.
ROYALE KIDNEY, FLUX ET AUTRES VARIÉTÉS A CHAIR DEMI-JAUNE ... 26 fr. les 100 kilos
Les autres variétés de pommes de terre ne pourront être vendues par 50 kilogrammes ou plus à des prix qui, au kilogramme, dépasseraient
ceux fixés par l'article premier.
ART. 3. - La pomme de terre mise en vente devra porter une étiquette désignant, sous les appellations mêmes de la présente Ordonnance, la
variété et le prix de la marchandise offerte.
Ces désignations devront également figurer sur les factures et bulletins de vente remis aux acheteurs.
ART. 4. - Il est interdit d'augmenter les prix fixés par la taxe pour quelque cause que ce soit.
ART. 5. - Les contraventions à la présente Ordonnance seront relevées par des Procès-Verbaux qui seront transmis aux Tribunaux compétents.
ART. 6. - L'Ordonnance susvisée du 6 septembre 1916 est abrogée en ce qui concerne la taxation de la vente au détail des pommes de terre
dans le Département de la Seine.
ART. 7. - La présente Ordonnance sera publiée et affichée.
Le Secrétaire Général, le Directeur de la Police Municipale, le Directeur de la Police Judiciaire, l'Inspecteur Divisionnaire des Halles,
Marchés et Abattoirs, les Maires des Communes du Département de la Seine, le Commissaire de Police, Chef de Service de Répression des
Fraudes et d'Inspection des Poids et Mesures, les Commissaires de Police de la Ville de Paris, les Commissaires de Police des
circonscriptions du Département de la Seine et les Agents placés sous leurs ordres sont sont chargés, chacun en ce qui le concerne, d'en
assurer l'exécution.
Le Préfet de Police
E.LAURENT.
PAR LE PRÉFET DE POLICE: Le Secrétaire Général, J. PAOLI.
Paris. - Imprimerie CHAIX (Succursale B), 11, boulevard Saint-Michel. - 4488-16.
[French Republic. Liberty. Equality. Fraternity. Seine Department Police Headquarters. Order introducing price control for the sale of
potatoes in the Seine Department. Paris, 9 December 1916. We, the Chief Police Commissioner, having regard to: 1. The order of 6 September
1916 introducing price control for the retail sale of potatoes in the Seine Department; 2. The notice issued by the Consultative Committee
of the Seine Department for the price control of commodities and materials at its meeting of 23 November 1916; considering that there is
good reason, in the interests of the population of Paris and the Seine Department, to fix the prices above which potatoes may not be sold;
at the behest of the Secretary General, issue the following order: Article 1 - From Wednesday 15 December, in Paris and the communes of the
Seine Department, the selling of potatoes other than new potatoes at prices higher than the following prices will be prohibited: Potatoes:
white... 15 centimes a kilo. Round Yellow ... 20 centimes a kilo. Red sausage-shaped ... 25 centimes a kilo. Dutch, varieties similar to
yellow, and semi-yellow varieties ... 30 centimes a kilo. Article 2. - The price of the commonly eaten varieties named above, if sold in
quantities of 50 kilograms or more, may not exceed: Potatoes: Red sausage-shaped from Brittany ... 19 francs for 100 kilos. Dutch northern
Strazele ... 26 francs for 100 kilos. Royal Kidney, Flux and other semi-yellow varieties ... 26 francs for 100 kilos. Other varieties of
potato may not be sold per 50 kilograms or more at prices that would exceed, per kilogram, those fixed by Article 2. Article 3. - Potatoes
put on sale must carry a label designating the variety and price of the goods offered under the same names as in this Order. These
designations must also appear on the invoices and receipts handed to buyers. Article 4. - Increasing the prices fixed by price control for
any reason whatsoever is prohibited. Article 5. - Contraventions of this order will be established, and proceedings will be taken and
entrusted to the competent courts. Article 6. - The above-mentioned order of 6 September 1916 is revoked as regards price control on the
retail sale of potatoes in the Seine Department. Article 7. - This order will be published and posted. The Secretary General, the Director
of the Municipal Police, the Director of the Criminal Investigation Department, the Divisional Inspector of Wholesale Markets, Markets and
Slaughterhouses, the Mayors of the Communes of the Seine Department, the Police Commissioner, the Head of the Anti-Fraud Service and the
Inspectorate of Weights and Measures, the Police Commissioners of the City of Paris, the Police Commissioners of the divisions of the Seine
Department, and the officers placed under their orders, are charged, each as regards what concerns him, with ensuring the implementation of
this order. The Commissioner of Police, E. Laurent. By the Commissioner of Police: the Secretary General, J. Paoli. Chaix, Printers (Branch
B) [address].]
Physical description
4488-16.
Inscription
bd
Inscription
9 DEC 1916 [x2]
Inscription
R